lead away การใช้
- งั้นคุณก็ไม่ได้จะแจ้งตำรวจ ให้มาลากฉันไปเหรอ
So, you're not gonna have me led away in shackles? - ไม่มาก ไม่มีร่องรอยรอบศพ แต่มีรอยเท้ามนุษย์อยู่ไม่ไกลจากศพ
Once more, there were no tracks around the bodies, but human footprints lead away from them. - 5:6 คุณนำออกไปและถูกฆ่าตายเพียงหนึ่ง, และเขาก็ไม่ได้ต่อสู้ท่าน.
5:6 You led away and killed the Just One, and he did not resist you. - 1:34 และพวกเขานำตัวออกไปผู้หญิงในฐานะเชลย, และพวกเขาจะมีเด็กและวัว.
1:34 And they led away the women as captives, and they possessed the children and the cattle. - รอยเท้ามนุษย์ แต่มันก็ห่างจากศพ
Human footprints. But they're leading away from the bodies. - ฉันเห็นรอยเท้าเดินออกจากตัวบูน
I saw footprints leading away from the body. - 39:7 ด้วย, เขาควักตาของเศเดคียา. และเขาถูกผูกไว้ด้วยตรวน, ที่จะนำออกไปยังบาบิโลน.
39:7 Also, he plucked out the eyes of Zedekiah. And he bound him with fetters, to be led away to Babylon. - ดูเคลาส์ถูกนำไปฆ่า,
Watching klaus get led away to the slaughter, - เขาพาพระเยซูไปหามหาปุโรหิต และมีบรรดาพวกปุโรหิตใหญ่ พวกผู้ใหญ่ และพวกธรรมาจารย์ชุมนุมพร้อมกันอยู่ที่นั่น
14:53 And they led away Jesus to the high priest. And there come together to him all the chief priests and the elders and the scribes. - 19:3 และเธอนำตัวออกไปคนหนึ่งเล็ก ๆ ของเธอ, และเขาก็กลายเป็นสิงโต. และเขาได้เรียนรู้ที่จะยึดเหยื่อและคนที่จะบริโภค.
19:3 And she led away one of her little ones, and he became a lion. And he learned to seize prey and to consume men. - 2:6 ดังนั้น, ดำเนินการตามภูมิปัญญาของคุณ. และคุณจะไม่อนุญาตให้มีหัวสีเทาของเขาจะถูกนำตัวออกไปสู่ความตายในความสงบ.
2:6 Therefore, act according to your wisdom. And you shall not allow his gray head to be led away to death in peace. - 29:9 มัน, บรรพบุรุษของเราได้ลดลงด้วยดาบ. ลูกหลานของเรา, และบุตรสาวและภรรยาของเราได้ถูกนำไปเป็นเชลยเพราะความชั่วร้ายนี้.
29:9 Lo, our fathers have fallen by the sword. Our sons, and our daughters and wives have been led away as captives because of this wickedness. - 12:19 และเมื่อเฮโรดได้ขอให้เขาและไม่ได้รับเขา, ต้องมียามสอบปากคำ, เขาได้รับคำสั่งให้นำตัวออกไป. และลงมาจากแคว้นยูเดียเข้ามาเรีย, เขาพักอยู่ที่นั่น.
12:19 And when Herod had requested him and did not obtain him, having had the guards interrogated, he ordered them led away. And descending from Judea into Caesarea, he lodged there. - 21:24 และพวกเขาจะล้มลงด้วยคมดาบ. และพวกเขาจะถูกนำไปเป็นเชลยลงในทุกประเทศ. และเยรูซาเล็มจะถูกเหยียบย่ำโดยคนต่างชาติ, จนกว่าจะถึงเวลาของประเทศที่เป็นจริง.
21:24 And they will fall by the edge of the sword. And they will be led away as captives into all nations. And Jerusalem will be trampled by the Gentiles, until the times of the nations are fulfilled. - 43:3 แทน, บารุค, บุตรชายของเนริยาห์, ได้เข้าฝันคุณกับเรา, เพื่อให้เป็นไปมอบเราไว้ในมือของชาวเคลเดีย, ที่จะนำเราไปสู่ความตายและทำให้เราได้รับนำไปในบาบิโลน“.
43:3 Instead, Baruch, the son of Neriah, has incited you against us, so as to deliver us into the hands of the Chaldeans, to put us to death and to cause us to be led away into Babylon.” - 24 เขาจะล้มลงด้วยคมดาบ และต้องถูกกวาดเอาไปเป็นเชลยทั่วทุกประชาชาติ และคนต่างชาติจะเหยียบย่ำกรุงเยรูซาเล็ม จนกว่าเวลากำหนดของคนต่างชาตินั้นจะครบถ้วน
24 And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled. - 20:7 “คุณได้นำฉันไป, ข้า แต่พระเจ้า, และฉันได้รับนำตัวออกไป. คุณได้รับที่แข็งแกร่งกว่าที่ฉัน, และคุณได้เกลี้ยกล่อม. ผมได้กลายเป็นดูถูกตลอดทั้งวัน; ทุกคนหัวเราะเยาะฉัน.
20:7 “You have led me away, O Lord, and I have been led away. You have been stronger than I, and you have prevailed. I have become a derision all day long; everyone mocks me. - 5:13 เพราะเหตุนี้, ประชาชนของเราได้รับนำไปเป็นเชลย, สำหรับพวกเขาไม่ได้มีความรู้, และขุนนางของพวกเขาได้ผ่านพ้นไปจากความอดอยาก, และประชาชนของพวกเขาได้แห้งจากความกระหาย.
5:13 Because of this, my people have been led away as captives, for they did not have knowledge, and their nobles have passed away from famine, and their multitudes have dried up from thirst. - 38:23 และภรรยาของคุณและบุตรชายของท่านจะถูกนำไปยังเคลเดีย, และคุณจะไม่หนีออกมาจากมือของพวกเขา. แทน, คุณจะถูกยึดด้วยมือของกษัตริย์แห่งบาบิโลน. และเขาจะเผาเมืองนี้ด้วยไฟ.”
38:23 And all your wives and your sons will be led away to the Chaldeans, and you will not escape from their hands. Instead, you will be seized by the hand of the king of Babylon. And he will burn this city with fire.” - 9:11 และอื่น ๆ, ตั้งแต่นั้นมา, ถูกนำออกไปจากความหยิ่งหนักของเขาโดยการตักเตือนของโรคระบาดพระเจ้า, เขาเริ่มที่จะมาถึงความเข้าใจของตัวเอง, กับปวดของเขาเพิ่มขึ้นผ่านทุกช่วงเวลา.
9:11 And so, from then on, being led away from his heavy arrogance by the admonishment of a divine plague, he began to come to an understanding of himself, with his pains increasing through every moment.
- ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม: 1 2